Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5330 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
spotten [über] U استهزا آمیز بودن [در مورد]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
spotten U باطعنه استهزا کردن [سخن طعنه امیز گفتن ]
sticheln U باطعنه استهزا کردن [سخن طعنه امیز گفتن ]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
instabil <adj.> U مخاطره آمیز
ironisch <adj.> U طعنه آمیز
unsicher <adj.> U مخاطره آمیز
ironisch <adj.> U کنایه آمیز
durchtrieben <adj.> U فریب آمیز
verschlagen <adj.> U فریب آمیز
lachhaft <adj.> U مسخره آمیز
geruhsam <adj.> U صلح آمیز
bedenklich <adj.> U مخاطره آمیز
überreich <adj.> U اغراق آمیز
überreichlich <adj.> U اغراق آمیز
riskant <adj.> U مخاطره آمیز
üppig <adj.> U اغراق آمیز
überbordend <adj.> U اغراق آمیز
friedlich <adj.> U صلح آمیز
gefährlich <adj.> U مخاطره آمیز
lächerlich <adj.> U مسخره آمیز
benachteiligend <adj.> U تبعیض آمیز
voreingenommen <adj.> U تبعیض آمیز
ungeheuerlich <adj.> U افتضاح آمیز
gelungen <adj.> U موفقیت آمیز
unerhört <adj.> U افتضاح آمیز
skandalös <adj.> U افتضاح آمیز
diskriminierend <adj.> U تبعیض آمیز
verhängnisvoll <adj.> U مصیبت آمیز
sarkastisch <adj.> U کنایه آمیز
beißend <adj.> U طعنه آمیز
beißend <adj.> U کنایه آمیز
unselig <adj.> U مصیبت آمیز
unglückselig <adj.> U مصیبت آمیز
sarkastisch <adj.> U طعنه آمیز
verrecken U مردن [تحقیر آمیز ]
Drohbrief {m} U نامه تهدید آمیز
Fehlgriff {m} U عمل اشتباه آمیز
spießig <adj.> U موقر [تحقیر آمیز]
hinterhältiger Typ {m} U آدم فریب آمیز
spießig <adj.> U متین [تحقیر آمیز]
spießig <adj.> U جدی [تحقیر آمیز]
Advokat {m} U وکیل [تحقیر آمیز]
Erpresserbrief {m} U نامه تهدید آمیز
blinder Alarm U شوخی فریب آمیز
benachteiligende Steuer U مالیات تبعیض آمیز
diskriminierende Steuer {f} U مالیات تبعیض آمیز
Chauvinismus {m} U میهن پرستی تعصب آمیز
Burleske {f} U نوعی نمایش مسخره آمیز
geheime Kommandosache {f} U عملکرد اسرار آمیز [ارتش]
krepieren U مردن [تحقیر آمیز] [اصطلاح]
Advokat {m} U نماینده حقوقی [تحقیر آمیز]
spießig <adj.> U سنگین اصطلاح [تحقیر آمیز]
abkratzen U مردن [تحقیر آمیز] [اصطلاح]
brenzlig <adj.> U مخاطره آمیز [اصطلاح روزمره]
Nacht-und-Nebel-Aktion U عملکرد اسرار آمیز [ارتش]
hanebüchen <adj.> U افتضاح آمیز [اصطلاح رسمی]
zum Lachen <adj.> U مسخره آمیز [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas [Akkusativ] weismachen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Masche {f} U حقه [شوخی آمیز] [اصطلاح روزمره]
Masche {f} U کلک [شوخی آمیز] [اصطلاح روزمره]
Trick {m} U کلک [شوخی آمیز] [اصطلاح روزمره]
Tschugger {m} U پلیس [اصطلاح تحقیر آمیز] [در سوئیس]
Nummer {f} U حقه [شوخی آمیز] [اصطلاح روزمره]
Tschugger {m} U پاسبان [اصطلاح تحقیر آمیز] [در سوئیس]
Nummer {f} U کلک [شوخی آمیز] [اصطلاح روزمره]
alte Schachtel {n} U زن پیر و چروکیده [اصطلاح تحقیر آمیز]
Jemandem einen Bären aufbinden U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden narren U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden foppen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Rummel {m} U تبلیغات اغراق آمیز [اصطلاح روزمره]
Trick {m} U حقه [شوخی آمیز] [اصطلاح روزمره]
falscher Fuffziger {m} U آدم فریب آمیز [اصطلاع روزمره]
Medienrummel {m} U تبلیغات اغراق آمیز رسانه های گروهی
Bulle {m} U پلیس [اغلب تحقیر آمیز] [اصطلاح عامیانه]
Jemanden verächtlich ansehen U به کسی با اهانت [تحقیر آمیز] نگاه کردن
alter Tattergreis {m} U مرد پیر و چروکیده [اصطلاح تحقیر آمیز]
Chinesisch {n} U شرو ور [اصطلاح تحقیر آمیز] [زبان شناسی]
Bulle {m} U پاسبان [اغلب تحقیر آمیز] [اصطلاح عامیانه]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Gezänk {n} U داد و بیداد [مشاجره] [نزاع] [اصطلاح تحقیر آمیز]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Du bist ein ausgesprochenes Schwein! U تو واقعا یک حیوان کثیفی هستی! [اصطلاح روزمره ] [تحقیر آمیز]
Comeback {n} U بازگشت موفقیت آمیز و مجدد هنرمند یا ورزشکار مشهور به صحنه
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
Gezerre {n} U داد و بیداد [مشاجره] [نزاع] [اصطلاح تحقیر آمیز] [اصطلاح روزمره]
Schlappschwanz {m} U آدم بی غیرت [نسبت به زنش] [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Flittchen {n} U زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
alter Knacker {m} U آدم پیر و با افکار قدیمی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح تحقیر آمیز]
Lasterhöhle {f} U اتاق ترسناک و وحشتناک [اصطلاح تحقیر آمیز] [اصطلاح روزمره]
Schlappschwanz {m} U آدم ناتوان درسکس [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Schlappschwanz {m} U آدم ترسو [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Flittchen {n} U فاحشه [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
Flittchen {n} U زن سبک سر [اصطلاح روزمره] [ اصطلاح تحقیر آمیز]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
vorkommen U بودن
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
sich gehören U به جا بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
ausreichen U بس بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
zögern U دو دل بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
bestehen U بودن
gegenwärtig sein U بودن
sein U بودن
stehen U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
sich gebühren U به جا بودن
ratlos sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
ratlos sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
taumeln U گیج و گم بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
stolpern U گیج و گم بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
hinüber sein U خراب بودن
hin sein U خراب بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gehören U وابسته بودن
[Dativ] entsprechen U مطابق بودن
aussehen [wie] U شبیه بودن
besitzen U مالک بودن
besitzen U دارا بودن
fehlen U غایب بودن
fehlen U فاقد بودن
betreffen U مربوط بودن
wohnen U ساکن بودن
erwarten U منتظر بودن
bestehen U موجود بودن
kennen U آگاه بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
mögen U مایل بودن
dürfen U مجاز بودن
stehen U واقع بودن
wissen U آگاه بودن
gelten U معتبر بودن
gleichen U مانند بودن
gefallen U مایل بودن
sich täuschen U دراشتباه بودن
grollen U خشمگین بودن
grollen U خشمناک بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com